Please use this identifier to cite or link to this item:
http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/5120
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Ngugi, Mukoma Wa | |
dc.date.accessioned | 2020-07-20T06:45:59Z | |
dc.date.available | 2020-07-20T06:45:59Z | |
dc.date.issued | 2012-06 | |
dc.identifier.issn | 0972-1452 | |
dc.identifier.uri | http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5120 | |
dc.description | Page no. - 65 to 71 | en_US |
dc.description.abstract | Given the number of languages and cultures, different histories either before or after the advent of colonialism, and uneven support of African languages in individual countries such as Kenya and Tanzania, anything loosely termed African translation will have to flow in a myriad of ways. We must not have an African Theory of Translation but rather a plethora of Translation Theories that are particular in part or in whole to African languages. Nevertheless as with anything of infinite possibilities, it is crucial to capture or frame a few foundational principles that will make discussion possible. | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Indian Institute of Advanced Study, Shimla | en_US |
dc.subject | Africa | en_US |
dc.subject | African languages | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.title | The Task of The African Translator | en_US |
dc.type | Article | en_US |
Appears in Collections: | Summerhill, Vol.18, No.1, (2012) |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
(Article-8) Vol.-18, no.- 1, 2012.pdf | 62.56 kB | Adobe PDF | Preview PDF |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.