Please use this identifier to cite or link to this item: http://localhost:8080/jspui/handle/123456789/5120
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNgugi, Mukoma Wa
dc.date.accessioned2020-07-20T06:45:59Z
dc.date.available2020-07-20T06:45:59Z
dc.date.issued2012-06
dc.identifier.issn0972-1452
dc.identifier.urihttp://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/5120
dc.descriptionPage no. - 65 to 71en_US
dc.description.abstractGiven the number of languages and cultures, different histories either before or after the advent of colonialism, and uneven support of African languages in individual countries such as Kenya and Tanzania, anything loosely termed African translation will have to flow in a myriad of ways. We must not have an African Theory of Translation but rather a plethora of Translation Theories that are particular in part or in whole to African languages. Nevertheless as with anything of infinite possibilities, it is crucial to capture or frame a few foundational principles that will make discussion possible.en_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherIndian Institute of Advanced Study, Shimlaen_US
dc.subjectAfricaen_US
dc.subjectAfrican languagesen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.titleThe Task of The African Translatoren_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Summerhill, Vol.18, No.1, (2012)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
(Article-8) Vol.-18, no.- 1, 2012.pdf62.56 kBAdobe PDF Preview PDF


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.